首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

第二個娶了他,也死了,沒有留下孩子。第三個也是這樣。

馬可福音 12:21


[新 譯 本]

第二個娶了她,也沒有留下孩子,就死了;第三個也是這樣。

馬可福音 12:21


[New International Version (NIV)]

The second one married the widow, but he also died, leaving no child. It was the same with the third.

Mark 12:21


[King James Version (KJV)]

And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.

Mark 12:21


[New King James Version (NKJV)]

And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.

Mark 12:21


[American Standard Version (ASV)]

and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:

Mark 12:21


[Young's Literal Translation (YLT)]

and the second took her, and died, neither left he seed, and the third in like manner,

Mark 12:21


[Bible in Basic English (BBE)]

And the second took her, and at his death there were no offspring; and the third the same:

Mark 12:21


[World English Bible (WEB)]

The second took her, and died, leaving no children behind him. The third likewise;

Mark 12:21


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org