聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他們唱了詩,就出來,往橄欖山去。
馬可福音 14:26
|
[新 譯 本]
他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。
馬可福音 14:26
|
[New International Version (NIV)]
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Mark 14:26
|
[King James Version (KJV)]
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Mark 14:26
|
[New King James Version (NKJV)]
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
Mark 14:26
|
[American Standard Version (ASV)]
And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
Mark 14:26
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,
Mark 14:26
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And after a song of praise to God they went out to the Mountain of Olives.
Mark 14:26
|
[World English Bible (WEB)]
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
Mark 14:26
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org