首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經彙編 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

彼得卻極力的說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。

馬可福音 14:31


[新 譯 本]

彼得更堅決地說:“就算必須與你一同死,我也決不會不認你!”眾人也都這樣說。

馬可福音 14:31


[New International Version (NIV)]

But Peter insisted emphatically, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the others said the same.

Mark 14:31


[King James Version (KJV)]

But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

Mark 14:31


[New King James Version (NKJV)]

But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.

Mark 14:31


[American Standard Version (ASV)]

But he spake exceedingly vehemently, If I must die with thee, I will not deny thee. And in like manner also said they all.

Mark 14:31


[Young's Literal Translation (YLT)]

And he spake the more vehemently, `If it may be necessary for me to die with thee -- I will in nowise deny thee;' and in like manner also said they all.

Mark 14:31


[Bible in Basic English (BBE)]

But he said with passion, If I have to be put to death with you, I will not be false to you. And they all said the same.

Mark 14:31


[World English Bible (WEB)]

But he spoke all the more, "If I must die with you, I will not deny you." They all said the same thing.

Mark 14:31


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org