聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他卻丟了麻布,赤身逃走了。
馬可福音 14:52
|
[新 譯 本]
他就丟掉麻布,赤身逃跑了。
馬可福音 14:52
|
[New International Version (NIV)]
he fled naked, leaving his garment behind.
Mark 14:52
|
[King James Version (KJV)]
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Mark 14:52
|
[New King James Version (NKJV)]
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
Mark 14:52
|
[American Standard Version (ASV)]
but he left the linen cloth, and fled naked.
Mark 14:52
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
Mark 14:52
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But he got away unclothed, without the linen cloth.
Mark 14:52
|
[World English Bible (WEB)]
but he left the linen cloth, and fled from them naked.
Mark 14:52
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org