聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又拿一根葦子打他的頭,吐唾沫在他臉上,屈膝拜他。
馬可福音 15:19
|
[新 譯 本]
又用一根蘆葦打他的頭,向他吐唾沫,並且跪下來拜他。
馬可福音 15:19
|
[New International Version (NIV)]
Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
Mark 15:19
|
[King James Version (KJV)]
And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
Mark 15:19
|
[New King James Version (NKJV)]
And they smote him on the head with a reed, and did spit upon him, and bowing their knees worshipped him.
Mark 15:19
|
[American Standard Version (ASV)]
And they smote his head with a reed, and spat upon him, and bowing their knees worshipped him.
Mark 15:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And they were smiting him on the head with a reed, and were spitting on him, and having bent the knee, were bowing to him,
Mark 15:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they gave him blows on the head with a stick and put shame on him and, going down on their knees, gave him worship.
Mark 15:19
|
[World English Bible (WEB)]
They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
Mark 15:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org