聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在伯利恆之野地裡有牧羊的人,夜間按著更次看守羊群。
路加福音 2:8
|
[新 譯 本]
在伯利恆的郊外,有一些牧人在夜間看守羊群。
路加福音 2:8
|
[New International Version (NIV)]
And there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night.
Luke 2:8
|
[King James Version (KJV)]
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
Luke 2:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
Luke 2:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And there were shepherds in the same country abiding in the field, and keeping watch by night over their flock.
Luke 2:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And there were shepherds in the same region, lodging in the field, and keeping the night-watches over their flock,
Luke 2:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And in the same country there were keepers of sheep in the fields, watching over their flock by night.
Luke 2:8
|
[World English Bible (WEB)]
There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock.
Luke 2:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org