聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那人當眾人面前立刻起來,拿著他所躺臥的褥子回家去,歸榮耀與神。
路加福音 5:25
|
[新 譯 本]
那人立刻當眾起來,拿著他躺過的床,頌讚 神,回家去了。
路加福音 5:25
|
[New International Version (NIV)]
Immediately he stood up in front of them, took what he had been lying on and went home praising God.
Luke 5:25
|
[King James Version (KJV)]
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
Luke 5:25
|
[New King James Version (NKJV)]
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own house, glorifying God.
Luke 5:25
|
[American Standard Version (ASV)]
And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his house, glorifying God.
Luke 5:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And presently having risen before them, having taken up `that' on which he was lying, he went away to his house, glorifying God,
Luke 5:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And straight away he got up before them, and took up his bed and went away to his house giving praise to God.
Luke 5:25
|
[World English Bible (WEB)]
Immediately he rose up before them, and took up that which he was laying on, and departed to his house, glorifying God.
Luke 5:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org