聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
還有被惡鬼所附、被疾病所累、已經治好的幾個婦女,內中有稱為抹大拉的馬利亞(曾有七個鬼從他身上趕出來),
路加福音 8:2
|
[新 譯 本]
還有幾個蒙了醫治、脫離污鬼與疾病的婦女,其中有稱為抹大拉的馬利亞,曾有七個鬼從她身上趕出來;
路加福音 8:2
|
[New International Version (NIV)]
and also some women who had been cured of evil spirits and diseases: Mary (called Magdalene) from whom seven demons had come out;
Luke 8:2
|
[King James Version (KJV)]
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,
Luke 8:2
|
[New King James Version (NKJV)]
And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,
Luke 8:2
|
[American Standard Version (ASV)]
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary that was called Magdalene, from whom seven demons had gone out,
Luke 8:2
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and certain women, who were healed of evil spirits and infirmities, Mary who is called Magdalene, from whom seven demons had gone forth,
Luke 8:2
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And certain women who had been made free from evil spirits and diseases, Mary named Magdalene, from whom seven evil spirits had gone out,
Luke 8:2
|
[World English Bible (WEB)]
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;
Luke 8:2
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org