聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
有落在磐石上的,一出來就枯乾了,因為得不著滋潤。
路加福音 8:6
|
[新 譯 本]
有的落在石頭地上,一長出來就枯萎了,因為得不著滋潤。
路加福音 8:6
|
[New International Version (NIV)]
Some fell on rocky ground, and when it came up, the plants withered because they had no moisture.
Luke 8:6
|
[King James Version (KJV)]
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Luke 8:6
|
[New King James Version (NKJV)]
And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Luke 8:6
|
[American Standard Version (ASV)]
And other fell on the rock; and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
Luke 8:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And other fell upon the rock, and having sprung up, it did wither, through not having moisture.
Luke 8:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And some went on the rock, and when it came up it became dry and dead because it had no water.
Luke 8:6
|
[World English Bible (WEB)]
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
Luke 8:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org