首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

耶穌轉身暗暗的對門徒說:「看見你們所看見的,那眼睛就有福了。

路加福音 10:23


[新 譯 本]

耶穌轉過身來,悄悄地對門徒說:“看見你們所看見的,那眼睛有福了!

路加福音 10:23


[New International Version (NIV)]

Then he turned to his disciples and said privately, "Blessed are the eyes that see what you see.

Luke 10:23


[King James Version (KJV)]

And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

Luke 10:23


[New King James Version (NKJV)]

And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

Luke 10:23


[American Standard Version (ASV)]

And turning to the disciples, he said privately, Blessed `are' the eyes which see the things that ye see:

Luke 10:23


[Young's Literal Translation (YLT)]

And having turned unto the disciples, he said, by themselves, `Happy the eyes that are perceiving what ye perceive;

Luke 10:23


[Bible in Basic English (BBE)]

And, turning to the disciples, he said privately, Happy are the eyes which see the things you see:

Luke 10:23


[World English Bible (WEB)]

Turning to the disciples, he said privately, "Blessed are the eyes which see the things that you see,

Luke 10:23


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org