聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
五個麻雀不是賣二分銀子嗎?但在神面前,一個也不忘記;
路加福音 12:6
|
[新 譯 本]
五隻麻雀,不是賣兩個大錢嗎?但在 神面前,一隻也不被忘記。
路加福音 12:6
|
[New International Version (NIV)]
Are not five sparrows sold for two pennies? Yet not one of them is forgotten by God.
Luke 12:6
|
[King James Version (KJV)]
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
Luke 12:6
|
[New King James Version (NKJV)]
Are not five sparrows sold for two farthings, and not one of them is forgotten before God?
Luke 12:6
|
[American Standard Version (ASV)]
Are not five sparrows sold for two pence? and not one of them is forgotten in the sight of God.
Luke 12:6
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`Are not five sparrows sold for two assars? and one of them is not forgotten before God,
Luke 12:6
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Are not five sparrows given in exchange for two farthings? and God has every one of them in mind.
Luke 12:6
|
[World English Bible (WEB)]
"Aren't five sparrows sold for two assaria coins ? Not one of them is forgotten by God.
Luke 12:6
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org