聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這就是含的後裔,各隨他們的宗族、方言,所住的地土、邦國。
創世記 10:20
|
[新 譯 本]
這些人都是含的子孫,隨著自己的宗族、方言,住在自己的國土中。
創世記 10:20
|
[New International Version (NIV)]
These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations. The Semites
Genesis 10:20
|
[King James Version (KJV)]
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Genesis 10:20
|
[New King James Version (NKJV)]
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Genesis 10:20
|
[American Standard Version (ASV)]
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.
Genesis 10:20
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
These `are' sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
Genesis 10:20
|
[Bible in Basic English (BBE)]
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
Genesis 10:20
|
[World English Bible (WEB)]
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Genesis 10:20
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org