聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我實在告訴你們,凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」
路加福音 18:17
|
[新 譯 本]
我實在告訴你們,凡不像小孩子一樣接受 神的國的,決不能進去。”
路加福音 18:17
|
[New International Version (NIV)]
Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
Luke 18:17
|
[King James Version (KJV)]
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Luke 18:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
Luke 18:17
|
[American Standard Version (ASV)]
Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
Luke 18:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
verily I say to you, Whoever may not receive the reign of God as a little child, may not enter into it.'
Luke 18:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God like a little child, will not come into it at all.
Luke 18:17
|
[World English Bible (WEB)]
Most assuredly, I tell you, whoever doesn't receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
Luke 18:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org