首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月20日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

又做五十個金鉤,使幔子相連。這才成了一個帳幕。

出埃及記 36:13


[新 譯 本]

又做了五十個金鉤,用鉤子使幔子彼此相連。這樣就成了一個帳幕。

出埃及記 36:13


[New International Version (NIV)]

Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.

Exodus 36:13


[King James Version (KJV)]

And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

Exodus 36:13


[New King James Version (NKJV)]

And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

Exodus 36:13


[American Standard Version (ASV)]

And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.

Exodus 36:13


[Young's Literal Translation (YLT)]

And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.

Exodus 36:13


[Bible in Basic English (BBE)]

And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.

Exodus 36:13


[World English Bible (WEB)]

He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tent was a unit.

Exodus 36:13


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org