聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
又做五十個金鉤,使幔子相連。這才成了一個帳幕。
出埃及記 36:13
|
[新 譯 本]
又做了五十個金鉤,用鉤子使幔子彼此相連。這樣就成了一個帳幕。
出埃及記 36:13
|
[New International Version (NIV)]
Then they made fifty gold clasps and used them to fasten the two sets of curtains together so that the tabernacle was a unit.
Exodus 36:13
|
[King James Version (KJV)]
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
Exodus 36:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.
Exodus 36:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tabernacle was one.
Exodus 36:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And he maketh fifty hooks of gold, and joineth the curtains one unto another by the hooks, and the tabernacle is one.
Exodus 36:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
Exodus 36:13
|
[World English Bible (WEB)]
He made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to another with the clasps: so the tent was a unit.
Exodus 36:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org