聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我告訴你們,從今以後,我不再喝這葡萄汁,直等神的國來到。」
路加福音 22:18
|
[新 譯 本]
我告訴你們,從今以後,我決不再喝這葡萄酒,直到 神的國來臨。”
路加福音 22:18
|
[New International Version (NIV)]
For I tell you I will not drink again from the fruit of the vine until the kingdom of God comes."
Luke 22:18
|
[King James Version (KJV)]
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
Luke 22:18
|
[New King James Version (NKJV)]
For I say unto you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
Luke 22:18
|
[American Standard Version (ASV)]
for I say unto you, I shall not drink from henceforth of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come.
Luke 22:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for I say to you that I may not drink of the produce of the vine till the reign of God may come.'
Luke 22:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For I say to you, I will not take of the fruit of the vine till the kingdom of God has come.
Luke 22:18
|
[World English Bible (WEB)]
for I tell you, I will not drink at all again from the fruit of the vine, until the Kingdom of God comes."
Luke 22:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org