聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌說:「到了這個地步,由他們吧!」就摸那人的耳朵,把他治好了。
路加福音 22:51
|
[新 譯 本]
耶穌說:“由他們吧!”就摸那人的耳朵,醫好了他。
路加福音 22:51
|
[New International Version (NIV)]
But Jesus answered, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him.
Luke 22:51
|
[King James Version (KJV)]
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
Luke 22:51
|
[New King James Version (NKJV)]
And Jesus answered and said, Suffer ye thus far. And he touched his ear, and healed him.
Luke 22:51
|
[American Standard Version (ASV)]
But Jesus answered and said, Suffer ye `them' thus far. And he touched his ear, and healed him.
Luke 22:51
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Jesus answering said, `Suffer ye thus far,' and having touched his ear, he healed him.
Luke 22:51
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But Jesus, answering, said, Put up with this, at least. And touching his ear, he made it well.
Luke 22:51
|
[World English Bible (WEB)]
But Jesus answered, "Let me at least do this""and he touched his ear, and healed him.
Luke 22:51
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org