首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月3日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

就是那在我以後來的,我給他解鞋帶也不配。」

約翰福音 1:27


[新 譯 本]

他是在我以後來的,我就是給他解鞋帶也不配。”

約翰福音 1:27


[New International Version (NIV)]

He is the one who comes after me, the straps of whose sandals I am not worthy to untie."

John 1:27


[King James Version (KJV)]

He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.

John 1:27


[New King James Version (NKJV)]

He it is, who coming after me is preferred before me, whose shoe's latchet I am not worthy to unloose.

John 1:27


[American Standard Version (ASV)]

`even' he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.

John 1:27


[Young's Literal Translation (YLT)]

of whom I am not worthy that I may loose the cord of his sandal.'

John 1:27


[Bible in Basic English (BBE)]

It is he who is coming after me; I am not good enough to undo his shoes.

John 1:27


[World English Bible (WEB)]

He is the one who comes after me, who is preferred before me, whose sandal strap I'm not worthy to loosen."

John 1:27


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org