聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄(原文作跌倒)嗎?
約翰福音 6:61
|
[新 譯 本]
耶穌心裡知道門徒為了這事議論紛紛,就對他們說:“這話使你們動搖嗎?
約翰福音 6:61
|
[New International Version (NIV)]
Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, "Does this offend you?
John 6:61
|
[King James Version (KJV)]
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
John 6:61
|
[New King James Version (NKJV)]
When Jesus knew in himself that his disciples murmured at it, he said unto them, Doth this offend you?
John 6:61
|
[American Standard Version (ASV)]
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said unto them, Doth this cause you to stumble?
John 6:61
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jesus having known in himself that his disciples are murmuring about this, said to them, `Doth this stumble you?
John 6:61
|
[Bible in Basic English (BBE)]
When Jesus became conscious that his disciples were protesting about what he said, he said to them, Does this give you trouble?
John 6:61
|
[World English Bible (WEB)]
But Jesus knowing in himself that his disciples murmured at this, said to them, "Does this cause you to stumble?
John 6:61
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org