聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
那差我來的是與我同在;他沒有撇下我獨自在這裡,因為我常做他所喜悅的事。」
約翰福音 8:29
|
[新 譯 本]
那差我來的和我同在,他沒有留下我獨自一人,因為我常作他喜悅的事。”
約翰福音 8:29
|
[New International Version (NIV)]
The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him."
John 8:29
|
[King James Version (KJV)]
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
John 8:29
|
[New King James Version (NKJV)]
And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.
John 8:29
|
[American Standard Version (ASV)]
And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
John 8:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and He who sent me is with me; the Father did not leave me alone, because I, the things pleasing to Him, do always.'
John 8:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
He who sent me is with me; he has not gone from me, because at all times I do the things which are pleasing to him.
John 8:29
|
[World English Bible (WEB)]
He who sent me is with me. The Father hasn't left me alone, for I always do the things that are pleasing to him."
John 8:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org