聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我將真理告訴你們,你們就因此不信我。
約翰福音 8:45
|
[新 譯 本]
我講真理,你們卻因此不信我。
約翰福音 8:45
|
[New International Version (NIV)]
Yet because I tell the truth, you do not believe me!
John 8:45
|
[King James Version (KJV)]
And because I tell you the truth, ye believe me not.
John 8:45
|
[New King James Version (NKJV)]
And because I tell you the truth, ye believe me not.
John 8:45
|
[American Standard Version (ASV)]
But because I say the truth, ye believe me not.
John 8:45
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`And because I say the truth, ye do not believe me.
John 8:45
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But because I say what is true, you have no belief in me.
John 8:45
|
[World English Bible (WEB)]
But because I tell the truth, you don't believe me.
John 8:45
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org