聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
耶穌大聲說:「信我的,不是信我,乃是信那差我來的。
約翰福音 12:44
|
[新 譯 本]
耶穌大聲說:“信我的,不單是信我,也是信那差我來的。
約翰福音 12:44
|
[New International Version (NIV)]
Then Jesus cried out, "Whoever believes in me does not believe in me only, but in the one who sent me.
John 12:44
|
[King James Version (KJV)]
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
John 12:44
|
[New King James Version (NKJV)]
Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
John 12:44
|
[American Standard Version (ASV)]
And Jesus cried and said, He that believeth on me, believeth not on me, but on him that sent me.
John 12:44
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Jesus cried and said, `He who is believing in me, doth not believe in me, but in Him who sent me;
John 12:44
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then Jesus said with a loud voice, He who has faith in me, has faith not in me, but in him who sent me.
John 12:44
|
[World English Bible (WEB)]
Jesus cried out and said, "Whoever believes in me, believes not in me, but in him who sent me.
John 12:44
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org