聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師(或作:訓慰師;下同),叫他永遠與你們同在,
約翰福音 14:16
|
[新 譯 本]
我要請求父,他就會賜給你們另一位保惠師,使他跟你們永遠在一起。
約翰福音 14:16
|
[New International Version (NIV)]
And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever-
John 14:16
|
[King James Version (KJV)]
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
John 14:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
John 14:16
|
[American Standard Version (ASV)]
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,
John 14:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age;
John 14:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,
John 14:16
|
[World English Bible (WEB)]
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,"
John 14:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org