聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。
約翰福音 15:8
|
[新 譯 本]
這樣,你們結出很多果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。
約翰福音 15:8
|
[New International Version (NIV)]
This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.
John 15:8
|
[King James Version (KJV)]
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
John 15:8
|
[New King James Version (NKJV)]
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.
John 15:8
|
[American Standard Version (ASV)]
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; and `so' shall ye be my disciples.
John 15:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
`In this was my Father glorified, that ye may bear much fruit, and ye shall become my disciples.
John 15:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Here is my Father's glory, in that you give much fruit and so are my true disciples.
John 15:8
|
[World English Bible (WEB)]
"In this is my Father glorified, that you bear much fruit; and so you will be my disciples.
John 15:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org