聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
為審判,是因這世界的王受了審判。
約翰福音 16:11
|
[新 譯 本]
在審判方面,是因為這世界的統治者已經受了審判。
約翰福音 16:11
|
[New International Version (NIV)]
and about judgment, because the prince of this world now stands condemned.
John 16:11
|
[King James Version (KJV)]
Of judgment, because the prince of this world is judged.
John 16:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Of judgment, because the prince of this world is judged.
John 16:11
|
[American Standard Version (ASV)]
of judgment, because the prince of this world hath been judged.
John 16:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged.
John 16:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Of being judged, because the ruler of this world has been judged.
John 16:11
|
[World English Bible (WEB)]
about judgment, because the prince of this world has been judged.
John 16:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org