聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彼拉多就出來,到他們那裡,說:「你們告這人是為什麼事呢?」
約翰福音 18:29
|
[新 譯 本]
於是彼拉多走到外面見他們,說:“你們控告這個人甚麼呢?”
約翰福音 18:29
|
[New International Version (NIV)]
So Pilate came out to them and asked, "What charges are you bringing against this man?"
John 18:29
|
[King James Version (KJV)]
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
John 18:29
|
[New King James Version (NKJV)]
Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?
John 18:29
|
[American Standard Version (ASV)]
Pilate therefore went out unto them, and saith, What accusation bring ye against this man?
John 18:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Pilate, therefore, went forth unto them, and said, `What accusation do ye bring against this man?'
John 18:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So Pilate came out to them and put the question: What have you to say against this man?
John 18:29
|
[World English Bible (WEB)]
Pilate therefore went out to them, and said, "What accusation do you bring against this man?"
John 18:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org