聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彼拉多說:「真理是什麼呢?」說了這話,又出來到猶太人那裡,對他們說:「我查不出他有什麼罪來。
約翰福音 18:38
|
[新 譯 本]
彼拉多問他:“真理是甚麼?”彼拉多說了這話,又出來見猶太人,對他們說:“我查不出他有甚麼罪。
約翰福音 18:38
|
[New International Version (NIV)]
"What is truth?" retorted Pilate. With this he went out again to the Jews gathered there and said, "I find no basis for a charge against him.
John 18:38
|
[King James Version (KJV)]
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
John 18:38
|
[New King James Version (NKJV)]
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.
John 18:38
|
[American Standard Version (ASV)]
Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him.
John 18:38
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Pilate saith to him, `What is truth?' and this having said, again he went forth unto the Jews, and saith to them, `I do find no fault in him;
John 18:38
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Pilate said to him, True? what is true? Having said this he went out again to the Jews and said to them, I see no wrong in him.
John 18:38
|
[World English Bible (WEB)]
Pilate said to him, "What is truth?"
John 18:38
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org