首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月19日 星期三
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

為這些事作見證,並且記載這些事的就是這門徒;我們也知道他的見證是真的。

約翰福音 21:24


[新 譯 本]

為這些事作證,並且記述這些事的,就是這門徒;我們知道他的見證是真實的。

約翰福音 21:24


[New International Version (NIV)]

This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.

John 21:24


[King James Version (KJV)]

This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

John 21:24


[New King James Version (NKJV)]

This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.

John 21:24


[American Standard Version (ASV)]

This is the disciple that beareth witness of these things, and wrote these things: and we know that his witness is true.

John 21:24


[Young's Literal Translation (YLT)]

this is the disciple who is testifying concerning these things, and he wrote these things, and we have known that his testimony is true.

John 21:24


[Bible in Basic English (BBE)]

This is the disciple who gives witness about these things and who put them in writing: and we have knowledge that his witness is true.

John 21:24


[World English Bible (WEB)]

This is the disciple who testifies about these things, and wrote these things. We know that his witness is true.

John 21:24


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org