聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在那些日子,我要將我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。
使徒行傳 2:18
|
[新 譯 本]
在那些日子,我也要把我的靈澆灌我的僕人和使女,他們就要說預言。
使徒行傳 2:18
|
[New International Version (NIV)]
Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy.
Acts 2:18
|
[King James Version (KJV)]
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
Acts 2:18
|
[New King James Version (NKJV)]
And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
Acts 2:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
Acts 2:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and also upon My men-servants, and upon My maid-servants, in those days, I will pour out of My Spirit, and they shall prophesy;
Acts 2:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And on my men-servants and my women-servants I will send my Spirit, and they will be prophets.
Acts 2:18
|
[World English Bible (WEB)]
Yes, and on my servants and on my handmaidens in those days,
Acts 2:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org