聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是領受他話的人就受了洗。那一天,門徒約添了三千人,
使徒行傳 2:41
|
[新 譯 本]
於是接受他話的人都受了洗,那一天門徒增加了約三千人。
使徒行傳 2:41
|
[New International Version (NIV)]
Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
Acts 2:41
|
[King James Version (KJV)]
Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
Acts 2:41
|
[New King James Version (NKJV)]
Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
Acts 2:41
|
[American Standard Version (ASV)]
They then that received his word were baptized: and there were added `unto them' in that day about three thousand souls.
Acts 2:41
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
then those, indeed, who did gladly receive his word were baptized, and there were added on that day, as it were, three thousand souls,
Acts 2:41
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.
Acts 2:41
|
[World English Bible (WEB)]
Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
Acts 2:41
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org