首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 免費索取酷卡 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他看見彼得、約翰將要進殿,就求他們賙濟。

使徒行傳 3:3


[新 譯 本]

他看見彼得和約翰將要進殿,就向他們討飯。

使徒行傳 3:3


[New International Version (NIV)]

When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.

Acts 3:3


[King James Version (KJV)]

Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

Acts 3:3


[New King James Version (NKJV)]

Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.

Acts 3:3


[American Standard Version (ASV)]

who seeing Peter and John about to go into the temple, asked to receive an alms.

Acts 3:3


[Young's Literal Translation (YLT)]

who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness.

Acts 3:3


[Bible in Basic English (BBE)]

He then, seeing Peter and John going into the Temple, made a request to them.

Acts 3:3


[World English Bible (WEB)]

Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy.

Acts 3:3


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org