首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月13日 星期四
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

「治民的官府和長老啊,倘若今日因為在殘疾人身上所行的善事查問我們他是怎麼得了痊愈,

使徒行傳 4:9


[新 譯 本]

我們今天受審,如果是為了在那殘疾人身上所行的善事,就是這個人怎麼會好的,

使徒行傳 4:9


[New International Version (NIV)]

If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed,

Acts 4:9


[King James Version (KJV)]

If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;

Acts 4:9


[New King James Version (NKJV)]

If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;

Acts 4:9


[American Standard Version (ASV)]

if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

Acts 4:9


[Young's Literal Translation (YLT)]

if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,

Acts 4:9


[Bible in Basic English (BBE)]

If we are questioned today about a good work done to a man who was ill, as to how he has been made well,

Acts 4:9


[World English Bible (WEB)]

if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,

Acts 4:9


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org