首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月20日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

又看見那治好了的人和他們一同站著,就無話可駁。

使徒行傳 4:14


[新 譯 本]

又看見那醫好了的人,和他們一同站著,就沒有話可辯駁。

使徒行傳 4:14


[New International Version (NIV)]

But since they could see the man who had been healed standing there with them, there was nothing they could say.

Acts 4:14


[King James Version (KJV)]

And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

Acts 4:14


[New King James Version (NKJV)]

And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it.

Acts 4:14


[American Standard Version (ASV)]

And seeing the man that was healed standing with them, they could say nothing against it.

Acts 4:14


[Young's Literal Translation (YLT)]

and seeing the man standing with them who hath been healed, they had nothing to say against `it',

Acts 4:14


[Bible in Basic English (BBE)]

And, seeing that the man who had been made well was there with them, they were not able to say anything against it.

Acts 4:14


[World English Bible (WEB)]

Seeing the man who was healed standing with them, they could say nothing against it.

Acts 4:14


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org