聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
其餘的人沒有一個敢貼近他們百姓卻尊重他們。
使徒行傳 5:13
|
[新 譯 本]
其餘的人,沒有一個敢接近他們,可是民眾都很敬重他們。
使徒行傳 5:13
|
[New International Version (NIV)]
No one else dared join them, even though they were highly regarded by the people.
Acts 5:13
|
[King James Version (KJV)]
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Acts 5:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Acts 5:13
|
[American Standard Version (ASV)]
But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
Acts 5:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them,
Acts 5:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;
Acts 5:13
|
[World English Bible (WEB)]
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
Acts 5:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org