聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們掛在木頭上殺害的耶穌,我們祖宗的神已經叫他復活。
使徒行傳 5:30
|
[新 譯 本]
你們掛在木頭上親手殺害的耶穌,我們祖先的 神已經使他復活了。
使徒行傳 5:30
|
[New International Version (NIV)]
The God of our ancestors raised Jesus from the dead-whom you killed by hanging him on a cross.
Acts 5:30
|
[King James Version (KJV)]
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
Acts 5:30
|
[New King James Version (NKJV)]
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.
Acts 5:30
|
[American Standard Version (ASV)]
The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
Acts 5:30
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and the God of our fathers did raise up Jesus, whom ye slew, having hanged upon a tree;
Acts 5:30
|
[Bible in Basic English (BBE)]
The God of our fathers gave Jesus back to life, whom you had put to death, hanging him on a tree.
Acts 5:30
|
[World English Bible (WEB)]
The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.
Acts 5:30
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org