首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 6月18日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

眾人聽見這話就極其惱怒,向司提反咬牙切齒。

使徒行傳 7:54


[新 譯 本]

眾人聽了這些話,心中非常惱怒,就向著司提反咬牙切齒。

使徒行傳 7:54


[New International Version (NIV)]

When the members of the Sanhedrin heard this, they were furious and gnashed their teeth at him.

Acts 7:54


[King James Version (KJV)]

When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Acts 7:54


[New King James Version (NKJV)]

When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Acts 7:54


[American Standard Version (ASV)]

Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.

Acts 7:54


[Young's Literal Translation (YLT)]

And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;

Acts 7:54


[Bible in Basic English (BBE)]

Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.

Acts 7:54


[World English Bible (WEB)]

Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.

Acts 7:54


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org