聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就說:「我看見天開了,人子站在神的右邊。」
使徒行傳 7:56
|
[新 譯 本]
就說:“看哪!我看見天開了,人子站在 神的右邊。”
使徒行傳 7:56
|
[New International Version (NIV)]
"Look," he said, "I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God."
Acts 7:56
|
[King James Version (KJV)]
And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
Acts 7:56
|
[New King James Version (NKJV)]
And said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.
Acts 7:56
|
[American Standard Version (ASV)]
and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.
Acts 7:56
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he said, `Lo, I see the heavens having been opened, and the Son of Man standing on the right hand of God.'
Acts 7:56
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he said, Now I see heaven open, and the Son of man at the right hand of God.
Acts 7:56
|
[World English Bible (WEB)]
and said, "Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!"
Acts 7:56
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org