聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
無論大小都聽從他,說:「這人就是那稱為神的大能者。」
使徒行傳 8:10
|
[新 譯 本]
城裡大大小小都聽從他,說:“這就是那稱為‘ 神的大能’的人。”
使徒行傳 8:10
|
[New International Version (NIV)]
and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, "This man is rightly called the Great Power of God."
Acts 8:10
|
[King James Version (KJV)]
To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
Acts 8:10
|
[New King James Version (NKJV)]
To whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the great power of God.
Acts 8:10
|
[American Standard Version (ASV)]
to whom they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is that power of God which is called Great.
Acts 8:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
to whom they were all giving heed, from small unto great, saying, `This one is the great power of God;'
Acts 8:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
To whom they all gave attention, from the smallest to the greatest, saying, This man is that power of God which is named Great.
Acts 8:10
|
[World English Bible (WEB)]
to whom they all listened, from the least to the greatest, saying, "This man is that great power of God."
Acts 8:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org