聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為聖靈還沒有降在他們一個人身上,他們只奉主耶穌的名受了洗。
使徒行傳 8:16
|
[新 譯 本]
因為聖靈還沒有降在他們任何一個身上,他們只是受了洗歸入主耶穌的名下。
使徒行傳 8:16
|
[New International Version (NIV)]
because the Holy Spirit had not yet come on any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16
|
[King James Version (KJV)]
(For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
Acts 8:16
|
[New King James Version (NKJV)]
(For as yet he was fallen upon none of them: only they were baptized in the name of the Lord Jesus.)
Acts 8:16
|
[American Standard Version (ASV)]
for as yet it was fallen upon none of them: only they had been baptized into the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for as yet he was fallen upon none of them, and only they have been baptized -- to the name of the Lord Jesus;
Acts 8:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For up to that time he had not come on any of them; only baptism had been given to them in the name of the Lord Jesus.
Acts 8:16
|
[World English Bible (WEB)]
for as yet he had fallen on none of them. They had only been baptized in the name of Christ Jesus.
Acts 8:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org