首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月2日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他卑微的時候,人不按公義審判他(原文作他的審判被奪去);誰能述說他的世代,因為他的生命從地上奪去。』

使徒行傳 8:33


[新 譯 本]

他受屈辱的時候,得不到公平的審判,誰能說出他的身世呢?因為他的生命從地上被奪去。”

使徒行傳 8:33


[New International Version (NIV)]

In his humiliation he was deprived of justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth."

Acts 8:33


[King James Version (KJV)]

In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

Acts 8:33


[New King James Version (NKJV)]

In his humiliation his judgment was taken away: and who shall declare his generation? for his life is taken from the earth.

Acts 8:33


[American Standard Version (ASV)]

In his humiliation his judgment was taken away: His generation who shall declare? For his life is taken from the earth.

Acts 8:33


[Young's Literal Translation (YLT)]

in his humiliation his judgment was taken away, and his generation -- who shall declare? because taken from the earth is his life.'

Acts 8:33


[Bible in Basic English (BBE)]

Being of low degree, his cause was not given a hearing: who has knowledge of his family? for his life is cut off from the earth.

Acts 8:33


[World English Bible (WEB)]

In his humiliation, his judgment was taken away.

Acts 8:33


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org