首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 5月21日 星期二
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他說:「主啊!你是誰?」主說:「我就是你所逼迫的耶穌。

使徒行傳 9:5


[新 譯 本]

他說:“主啊,你是誰?”主說:“我就是你所迫害的耶穌。

使徒行傳 9:5


[New International Version (NIV)]

"Who are you, Lord?" Saul asked. "I am Jesus, whom you are persecuting," he replied.

Acts 9:5


[King James Version (KJV)]

And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Acts 9:5


[New King James Version (NKJV)]

And he said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest: it is hard for thee to kick against the pricks.

Acts 9:5


[American Standard Version (ASV)]

And he said, Who art thou, Lord? And he `said', I am Jesus whom thou persecutest:

Acts 9:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

And he said, `Who art thou, Lord?' and the Lord said, `I am Jesus whom thou dost persecute; hard for thee at the pricks to kick;'

Acts 9:5


[Bible in Basic English (BBE)]

And he said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus, whom you are attacking:

Acts 9:5


[World English Bible (WEB)]

He said, "Who are you, Lord?"

Acts 9:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org