聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
遇見一個人,名叫以尼雅,得了癱瘓,在褥子上躺臥八年。
使徒行傳 9:33
|
[新 譯 本]
他遇見一個人,名叫以尼雅,害了癱瘓病,在床上躺臥了八年。
使徒行傳 9:33
|
[New International Version (NIV)]
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years.
Acts 9:33
|
[King James Version (KJV)]
And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
Acts 9:33
|
[New King James Version (NKJV)]
And there he found a certain man named Aeneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy.
Acts 9:33
|
[American Standard Version (ASV)]
And there he found a certain man named Aeneas, who had kept his bed eight years; for he was palsied.
Acts 9:33
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he found there a certain man, Aeneas by name -- for eight years laid upon a couch -- who was paralytic,
Acts 9:33
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And there was a certain man there, named Aeneas, who for eight years had been in bed, without power of moving.
Acts 9:33
|
[World English Bible (WEB)]
There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed.
Acts 9:33
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org