聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
正當那時,有三個人站在我們所住的房門前,是從該撒利亞差來見我的。
使徒行傳 11:11
|
[新 譯 本]
就在那個時候,有三個從該撒利亞派到我這裡來的人,站在我住的房子門前。
使徒行傳 11:11
|
[New International Version (NIV)]
"Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying.
Acts 11:11
|
[King James Version (KJV)]
And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
Acts 11:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And, behold, immediately there were three men already come unto the house where I was, sent from Caesarea unto me.
Acts 11:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And behold, forthwith three men stood before the house in which we were, having been sent from Caesarea unto me.
Acts 11:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and, lo, immediately, three men stood at the house in which I was, having been sent from Cesarea unto me,
Acts 11:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And at that minute, three men, sent from Caesarea, came to the house where we were.
Acts 11:11
|
[World English Bible (WEB)]
Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
Acts 11:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org