聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽,
使徒行傳 12:13
|
[新 譯 本]
彼得敲了大門,有一個名叫羅大的使女,出來應門。
使徒行傳 12:13
|
[New International Version (NIV)]
Peter knocked at the outer entrance, and a servant named Rhoda came to answer the door.
Acts 12:13
|
[King James Version (KJV)]
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
Acts 12:13
|
[New King James Version (NKJV)]
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
Acts 12:13
|
[American Standard Version (ASV)]
And when he knocked at the door of the gate, a maid came to answer, named Rhoda.
Acts 12:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And Peter having knocked at the door of the porch, there came a damsel to hearken, by name Rhoda,
Acts 12:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he gave a blow on the door, and a young girl came to it, named Rhoda.
Acts 12:13
|
[World English Bible (WEB)]
When Peter knocked at the door of the gate, a maid named Rhoda came to answer.
Acts 12:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org