聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
彼得不住的敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。
使徒行傳 12:16
|
[新 譯 本]
彼得繼續敲門;他們打開了,一見是他,就非常驚訝。
使徒行傳 12:16
|
[New International Version (NIV)]
But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
Acts 12:16
|
[King James Version (KJV)]
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Acts 12:16
|
[New King James Version (NKJV)]
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Acts 12:16
|
[American Standard Version (ASV)]
But Peter continued knocking: and when they had opened, they saw him, and were amazed.
Acts 12:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and Peter was continuing knocking, and having opened, they saw him, and were astonished,
Acts 12:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But Peter went on giving blows on the door: and when it was open and they saw him, they were full of wonder.
Acts 12:16
|
[World English Bible (WEB)]
But Peter continued knocking. When they had opened, they saw him, and were amazed.
Acts 12:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org