首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往居比路去。

使徒行傳 13:4


[新 譯 本]

他們既然奉聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯。

使徒行傳 13:4


[New International Version (NIV)]

The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus.

Acts 13:4


[King James Version (KJV)]

So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

Acts 13:4


[New King James Version (NKJV)]

So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

Acts 13:4


[American Standard Version (ASV)]

So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.

Acts 13:4


[Young's Literal Translation (YLT)]

These, indeed, then, having been sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia, thence also they sailed to Cyprus,

Acts 13:4


[Bible in Basic English (BBE)]

So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they went by ship to Cyprus.

Acts 13:4


[World English Bible (WEB)]

So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus.

Acts 13:4


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org