聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
於是稱巴拿巴為丟斯,稱保羅為希耳米,因為他說話領首。
使徒行傳 14:12
|
[新 譯 本]
於是他們稱巴拿巴為宙斯,稱保羅為漢密士,因為保羅帶頭講話。
使徒行傳 14:12
|
[New International Version (NIV)]
Barnabas they called Zeus, and Paul they called Hermes because he was the chief speaker.
Acts 14:12
|
[King James Version (KJV)]
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
Acts 14:12
|
[New King James Version (NKJV)]
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
Acts 14:12
|
[American Standard Version (ASV)]
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercury, because he was the chief speaker.
Acts 14:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
they were calling also Barnabas Zeus, and Paul Hermes, since he was the leader in speaking.
Acts 14:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they gave the name of Jupiter to Barnabas, and to Paul that of Mercury, because he was the chief talker.
Acts 14:12
|
[World English Bible (WEB)]
They called Barnabas "Jupiter," and Paul "Mercury," because he was the chief speaker.
Acts 14:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org