聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
二人經過彼西底,來到旁非利亞。
使徒行傳 14:24
|
[新 譯 本]
兩人經過彼西底,來到旁非利亞,
使徒行傳 14:24
|
[New International Version (NIV)]
After going through Pisidia, they came into Pamphylia,
Acts 14:24
|
[King James Version (KJV)]
And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Acts 14:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
Acts 14:24
|
[American Standard Version (ASV)]
And they passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Acts 14:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And having passed through Pisidia, they came to Pamphylia,
Acts 14:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And they went through Pisidia and came to Pamphylia.
Acts 14:24
|
[World English Bible (WEB)]
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia.
Acts 14:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org