聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
「所以據我的意見,不可難為那歸服神的外邦人;
使徒行傳 15:19
|
[新 譯 本]
“所以我認為不可難為這些歸服 神的外族人,
使徒行傳 15:19
|
[New International Version (NIV)]
"It is my judgment, therefore, that we should not make it difficult for the Gentiles who are turning to God.
Acts 15:19
|
[King James Version (KJV)]
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
Acts 15:19
|
[New King James Version (NKJV)]
Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:
Acts 15:19
|
[American Standard Version (ASV)]
Wherefore my judgment is, that we trouble not them that from among the Gentiles turn to God;
Acts 15:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God,
Acts 15:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For this reason my decision is, that we do not put trouble in the way of those who from among the Gentiles are turned to God;
Acts 15:19
|
[World English Bible (WEB)]
"Therefore my judgment is that we don't trouble those from among the Gentiles who turn to God,
Acts 15:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org