聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
到了天亮,官長打發差役來,說:「釋放那兩個人吧。」
使徒行傳 16:35
|
[新 譯 本]
到了天亮,裁判官派法警來,說:“放了這些人!”
使徒行傳 16:35
|
[New International Version (NIV)]
When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: "Release those men."
Acts 16:35
|
[King James Version (KJV)]
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
Acts 16:35
|
[New King James Version (NKJV)]
And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.
Acts 16:35
|
[American Standard Version (ASV)]
But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, Let those men go.
Acts 16:35
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And day having come, the magistrates sent the rod-bearers, saying, `Let those men go;'
Acts 16:35
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But when it was day, the authorities sent the police, saying, Let these men go.
Acts 16:35
|
[World English Bible (WEB)]
But when it was day, the magistrates sent the sergeants, saying, "Let those men go."
Acts 16:35
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org