|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
利未記 1:8
|
[新 譯 本]
亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭,以及脂肪,排列在祭壇炭火上的木柴上面。
利未記 1:8
|
[New International Version (NIV)]
Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the wood that is burning on the altar.
Leviticus 1:8
|
[King James Version (KJV)]
And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
Leviticus 1:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And the priests, Aaron's sons, shall lay the parts, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
Leviticus 1:8
|
[American Standard Version (ASV)]
and Aaron's sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat, in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar:
Leviticus 1:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and sons of Aaron, the priests, have arranged the pieces, with the head and the fat, on the wood, which `is' on the fire, which `is' on the altar;
Leviticus 1:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And Aaron's sons, the priests, are to put the parts, the head and the fat, in order on the wood which is on the fire on the altar:
Leviticus 1:8
|
[World English Bible (WEB)]
and Aaron's sons, the priests, shall lay the pieces, the head, and the fat in order on the wood that is on the fire which is on the altar;
Leviticus 1:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|